Главная Новости

Бюро переводов в Москве

Опубликовано: 16.06.2022

Бюро переводов в Москве

«Каждый казах — мой единственный» Если казаху не будет жалко казаха, его никто не пожалеет. Слова Кадыра Мырзали «Очень трудно быть человеком, но очень трудно оставаться казахом» Общая тема заключается в том, что язык перепутан, а население ассимилировано, рекомендую ознакомиться бюро переводов. Ассимиляция — явление постепенной ассимиляции в составе населения в результате гнетущего влияния небольшого числа людей с низким политическим и социальным статусом, как крупных, так и могущественных.

В процессе ассимиляции один народ поглощается другим господствующим народом, более крупным, чем он сам, и усваивает его родной язык, обычаи, религию, культуру, самобытность и т. д. теряет национальные черты. Доминантой являются коренные, влиятельные люди древней земли. Ассимиляция происходит двумя путями: принудительно или естественным путем. Любое из них затрагивает казахов, разбросанных по всему миру. Что касается нашей страны, то мы живем в объятиях Монголии, демократической страны, без ограничений в демократии, менталитете, языке и национальных ценностях. По неофициальным данным, в Москве проживает более 120 тысяч казахов. Более 90 процентов из них проживает в Баян-Улгийском районе, 11 тысяч — в Москве районе, остальные — в Улан-Баторе и Центральном районе. Поскольку большинство населения Баян-Улгийского района составляют казахи, национальная идентичность, ценности, язык и религия хорошо сохранились. А среди большинства положение меньшинства понятно, даже если мы об этом не говорим. Естественным образом они постепенно теряют свой язык и менталитет. Вопли казахов в Москве районах о том, что их потомки не знают языка, беспокоят старшее поколение. Поколение, не знающее языка, не знает его бесплатно. Таким образом, он впал в уныние и навсегда потерял свою казахскость. Вероятно, знаменитый Монке би когда-то сказал: «У Алашубара будет язык, у Дудала будет религия». Каждый разумный гражданин должен думать о будущем страны и о будущем молодежи. Однако даже человек, откликающийся на крики немногочисленных казахов в Москве районах, и лидер, заботящийся о будущем поколения.

Итак, мы отправились в Москве сомон Тувской области, чтобы ознакомиться с положением казахов в Москве районах. Здесь проживает более 120 казахских семей. Есть застройка недалеко от Улан-Батора. Словом, казахи здесь в хорошей форме. Многие из них занимаются фермерством и содержат племенных коров, дающих много молока. Молоко продается на крупные заводы. Одни занимаются рукоделием, другие – земледелием. Есть также много государственных служащих. При посещении казахских домов в первую очередь видят играющих во дворе детей, не знающих казахского языка. Если вы говорите по-казахски, ответит монгольский. Как и их родители. Одним словом, казахский язык – это язык людей старше 50 лет. На казахском говорят только бабушка и дедушка. А среднее поколение и молодежь не интересуются казахским языком, а некоторые даже не используют его в семье. Потому что они учатся на монгольском с рождения. С детского сада он заканчивает школу и университет на родном языке. Мы не можем их критиковать. Хотите вернуться прямо сейчас?! Вопросов много, а ответов нет. Неизвестно даже, сколько казахов проживает в 21 области. Точная перепись, никаких исследований.

Есть казахи, которые говорят: «Какова середина, такова и шапка».

«Этому казаху нужен ислам, имам

Когда человек умирает или видит сон, не надо говорить, что не надо проповедовать человеку, не знающему языка и менталитета.

Говорят, что некоторых людей, не имеющих родственников, или некоторых лиц других национальностей отправляют в последний путь без похорон.

Вероятно, стремление людей среднего возраста состоит в том, чтобы привить молодежи казахские ценности и национальное воспитание. Потому что наша национальная ценность – это наш национальный код. Если его помнит подрастающее поколение, он никогда не забудет, что он казах.

Нынешние чиновники не должны быть равнодушны к проблемам населения внутренних районов. Это не решает проблему. Необходима разработка специальных проектов, программ, государственных и неправительственных организаций, Посольства Казахстана в Улан-Баторе, земляков, членов Комитета национальной безопасности, других общественных активистов. Этот вопрос поднимался последние 20 лет. Распространяются книги, газеты и журналы на казахском языке. Как ты это читаешь, если не знаешь казахского? Представители народа говорят, что нам нужен специалист для обучения казахскому языку. Мы знаем, что если этот вопрос не будет решен, или если некоторые люди не будут волноваться, возможно, что от казахов останется только Коран. Так что давайте думать, давайте просыпаться!

/ На снимке Тувская область, сомон Бацумбер. Саркыт ага, проживающий в этом же сомоне, с женой и имамом сомонной мечети Асылбек ага. Мы получили много информации от этих людей. Дай бог! /

Айбота Алихановна




Вам нужно бюро переводов? Не принимайте решение по первому попавшемуся предложению. Прежде чем доверить свои документы, договоры и другие тексты переводчику, потратьте несколько минут на их тщательную проверку. Стоит сравнить несколько выбранных контор и отсеять те, чьи услуги не соответствуют вашим ожиданиям. Обратите внимание на соотношение цена-качество и поинтересуйтесь доступными сроками доставки. Что еще нужно помнить перед тем, как выбрать профессиональное бюро переводов? Вы должны это проверить!

Все комментарии
rss